Tuesday, August 18, 2015

(References) Tracing the history of the translation of the Bible into the Telugu language-5

Please see Part 1 here (please note the disclaimer at the top).
Please see Part 2 here 
Please see Part 3 here
Please see Part 4 here

These notes and references are provided for deeper study/cross-verification on this phase of studying the translation history of the Telugu Bible.

    General notes:

  • In early documents, Telugu is referred to as Telinga or Warugu.
  • MS stands for manuscript and MSS stands for manuscripts.
     Pointers to navigate through references:

     Initial translation work:

  •  Telugu was thought to be a secondary language and that Telugu speaking people knew Tamil [1]
  • In 1732/34 the first translation into Telugu was completed by Benjamin Schultze [1]. He compiled the first book on Telugu Grammar. A picture of the grammar book can be found at [4]and the manuscript at [5] Texts used by Schultze [2] [6]. His translation was never printed and might be somewhere in Halle [8].
  • Schultze was succeded by John Philip Fabricus. His life is described in a little detail in [3].
     Cran and Des Granges

  • Cran and Des Granges early life:[11]. They had access to a grammar but could not afford to buy the dictionary.[10]
  • DesGranges translation of Matthew Mark and Luke is available at [14] and his translation of Mark is available at [15]. He died on 12th July 1810 at the age of 30 [13].
  • Ananda Rayer was working ahead of the revision process and came up to I Corinthians by 1810 [13]
  • The Serampore society translated into Telugu the four Gospels by 1807 before Ananda Rayer came to Serampore in 1808 [28]
  • By 1809, a Telugu (Telinga) version of the NT was prepared in Serampore, lost in the fire of 1812 and prepared anew and printed in 1817-18. After printing the Pentatuch in 1821, the work of translating into Telugu was handed over to the Madras Auxiliary Bible Society. [29]. The 1818 version: [31]
     Pritchett, Gordon and Serampore

  • John Gordon reached Vishakhapatnam in March 1810. He Continued the work of translating the NT with the help of Ananda Rayer and was helped by Edward Pritchett [21]. In 1818 the NT was printed in its entirely for the first time. Pritchett was instrumental in the revision process.  Pritchett reached Visakhapatnam in 1812.
  • Edward Pritchett translated the entire NT by 1818/1819 [17]
  • John Gordon translated the entire NT by 1822 [18]
  • In 1835 J.W Gordon, son of John Gordon came to Vizag. [22]
  • Online version of 1882 version of the Telugu Bible: [20]
  •  Gordon and Pritchett appear to have used the English Authorized version [23] but [26], [27] have citations that Pritchett used the original Greek.
  • Formation of Madras Bible Society [40]
  • The Madras Bible Society printed the NT, Genesis, 20 chapters of Exodus and Psalms. The rest were available by not printed for 12-14 years [25]
  • Madras Bible Society found the Serampore version inferior and unusable [41]
  • After Pritchett and Gordon, Hay becomes crucial to translation [32]
  • In 1844 a committee is formed with Wardlaw as the Secretary. IN 1856 the first edition is published, in 1859 the send edition is published [33].
  • New Revision committee formed under Dr. Jacob Chamberlin in 1893. Committee members as of 1879: Jewett, Chamberlin, Ratnam, Arden, Schmidt…etc.  [35]
  • John Hay revised the Pritchett translation because of criticism from A.V Timpany [24]
  • Madras Society was instructed to use the TR [43], Hay and Wardlaw resisted it [44].
  • Chamberlain had a full preaching schedule in addition to helping in translation [42].
  • Jewett used the Sanskrit version and a German version [29]
  • At some point Hay and Wardlaw’s translation was accorded to the Textus Receptus [12]
  • Books translated by Gordon: [36]
References:

[1] Herbert Marsh (1812). An Inquiry Into the Consequences of Neglecting to Give the Prayer Book with the Bible: Interspersed with Remarks on Some Late Speeches at Cambridge and Other Important Matter Relative to the British and Foreign Bible Society. Deighton, Nicholson, and Barrett. pp. 37–.
[2] British and Foreign Bible Society (1828). A Protest against the judgment pronounced by a writer in the Quarterly Review upon the character and conduct of the British and Foreign Bible Society. By another Reviewer. pp. 14–.
[3] Various (1878). The Church Missionary Intelligencer, A Monthly Journal of Missionary Information. Vol. IX. pp. 114–.
[4] https://twitter.com/coffeedonatus/status/586868526964723712 (Last accessed: August 14 2015)
[5] http://www.abaa.org/book/649673444?aid=avialibri (Last accessed: August 14 2015)
[6] British and Foreign Bible Society (1828). A Protest against the judgment pronounced by a writer in the Quarterly Review upon the character and conduct of the British and Foreign Bible Society. By another Reviewer. pp. 14–.
[7] John McClintock; James Strong (1889). Cyclopædia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature. Harper & Brothers. pp. 241–.
[8] Herbert Marsh (1812). An Inquiry Into the Consequences of Neglecting to Give the Prayer Book with the Bible: Interspersed with Remarks on Some Late Speeches at Cambridge and Other Important Matter Relative to the British and Foreign Bible Society. Deighton, Nicholson, and Barrett. pp. 2–.
[9] Martin Tamcke; Gladson Jathanna (2012). Construction of the Other, Identification of the Self: German Mission in India. LIT Verlag Münster. pp. 38–. ISBN 978-3-643-90260-3.
[10] London Missionary Society (1804). Transactions of the Missionary Society. T. Williams. pp. 378–.
[11] South India missionary conference (1880). The Missionary conference: south India and Ceylon, 1879. pp. 285–.
[12] John McClintock; James Strong (1881). Cyclopaedia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature. Harper. pp. 241–.
[13] The Missionary Herald at Home and Abroad. 1919. pp. 1–.
[14] BLL01000333906 ; British National Library
[15] Augustus Desgranges (1812). Gospel of St. Mark in the Telinga.
[16] George Drach; Calvin F. Kuder (1914). The Telugu Mission of the General Council of the Evangelical Lutheran Church in North America: Containing a Biography of the Rev. Christian Frederick Heyer, M. D. General council publication house. pp. 191–.
[17] W. H. Carey (1850). Oriental Christian Biography, Containing Biographical Sketches of Distinguished Christians who Have Lived and Died in the East. J. Thomas. Baptist Mission Press. pp. 329–.
[18] William Brown (1823). The History of the Propagation of Christianity Among the Heathen Since the Reformation: In Two Volumes. Fullarton. pp. 679–.
[19] http://gochristianhelps.com/iccm/telugu/teluhist.htm (Last accessed: August 14 2015)
[20] http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.31175002385659;view=1up;seq=9 (Last accessed: August 14 2015)
[21] Richard Lovett (1899). The history of the London Missionary Society, 1795-1895. H. Frowde. pp. 38–.
[22] South India missionary conference (1880). The Missionary conference: south India and Ceylon, 1879. pp. 288–.
[23] South India missionary conference (1880). The Missionary conference: south India and Ceylon, 1879. pp. 349–.
[24] https://ia700604.us.archive.org/5/items/cihm_49088/cihm_49088.pdf
[25] The Baptist Missionary Magazine. Board of Managers, Baptist General Convention. 1841. pp. 301–.
[26] British Museum. Department of Printed Books (1899). Catalogue of Printed Books: New Testament. W. Clowes. pp. 1–
[27] The London Literary Gazette and Journal of Belles Lettres, Arts, Sciences, Etc. H. Colburn. 1820. pp. 14–.
[28] The Anti-Jacobin Review and Magazine Or Monthly Political and Literary Censor. pp. 266–.
[29] The Baptist Missionary Magazine. Board of Managers, Baptist General Convention. 1836. pp. 150–.
[30] John McClintock; James Strong (1894). Cyclopaedia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature. Harper. pp. 241–.
[31] http://www.worldcat.org/title/holy-bible-containing-the-old-and-new-testaments/oclc/61597631 (Last accessed: August 14 2015)
[32] Various (1882). The Seventy-eighth Report of the British and Foreign Bible Society: M.DCCC.LXXXII. with an Appendix and A List of Subscribers and Benefactors. pp. 375–.
[33] The Scottish Congregational Magazine. 1873. pp. 117–.
[34] American Bible Society (1894). Annual Report of the American Bible Society. American Bible Society. pp. 36–.
[35] South India missionary conference (1880). The Missionary conference: south India and Ceylon, 1879. pp. 349–.
[36] Missionary Register. Seeley, Jackson, & Halliday. 1828. pp. 423–.
[37] The Missionary Herald. Board. 1825. pp. 393–.
[38] THE FORTY-SIXTH REPORT OF THE BRITISH AND FOREIGN BIBLE SOCIETY. 1850. pp. 2–.
[39] http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.$b246893;view=1up;seq=7 (Last accessed: August 14 2015)
[40] South India missionary conference (1880). The Missionary conference: south India and Ceylon, 1879. pp. 344–.
[41] George Drach; Calvin F. Kuder (1914). The Telugu Mission of the General Council of the Evangelical Lutheran Church in North America: Containing a Biography of the Rev. Christian Frederick Heyer, M. D. General council publication house. pp. 191–.
[42] Gerald H. Anderson (1999). Biographical Dictionary of Christian Missions. Wm. B. Eerdmans Publishing. pp. 718–. ISBN 978-0-8028-4680-8.
[43] M. DCCC. LXVI. (1866). the sixty-second report. pp. 166–.
[44] THE FORTY-SIXTH REPORT OF THE BRITISH AND FOREIGN BIBLE SOCIETY. 1850. pp. 2–.

No comments:

Post a Comment

Thank you for your interest. Please feel free to post a comment.